الجرح
: [في الانكليزية] Refutation or
invalidation of a testemony ، denigration ـ [في
الفرنسية] Refutation ou invalidation d\'un temoignage ، denigrement
لغة من جرحه
بلسانه جرحا بفتح الجيم عابه ونقصه. ومنه جرحت الشاهد إذ أظهرت فيه ما تردّ فيه
شهادته كذا في المصباح. وفي اصطلاح الفقهاء إظهار فسق الشاهد فإن لم يتضمن ذلك
إيجاب حق لله تعالى أو للعبد فهو جرح مجرّد ، وإن تضمّن إثبات حق لله تعالى أو
للعبد فهو غير مجرّد. وهذا كلّه من البحر الرائق شرح كنز الدقائق في كتاب الشهادة
في شرح قوله ولا يسمع القاضي الشهادة على جرح.
الجرسام
: [في الانكليزية] Pleurisy ـ [في
الفرنسية] Pleuresie ، pleurite
بالفتح هو البرسام
كذا في بحر الجواهر وقد سبق.
الجرعة
: [في الانكليزية] Sip ، gulp ـ [في الفرنسية] Gorgee ، coup
بالضم وسكون راء
مهملة يك آشام من ماء أو شراب وأمثاله كما في الصّراح. وفي اصطلاح الصوفية. الجرعة
: عبارة عن أسرار بعض المقامات لا تزال محجوبة على السالك أثناء سلوكه. كذا في بعض
الرسائل .
الجرم
: [في الانكليزية] Body ـ [في
الفرنسية] Corps
بالكسر وسكون
الراء المهملة هو الجسم ، إلاّ أنّ أكثر استعماله في الأجسام الفلكية. وقال السيّد
السّند في شرح الملخّص الجرم هو الجسم وقد يخص بالفلكيات انتهى. والأجرام الجمع.
الجريان
: [في الانكليزية] Flowing ، streaming ، circulation ـ [في الفرنسية] Ecoulement ، ruiellement ، circulation
بفتح الجيم وسكون
الراء المهملة في اللّغة بمعنى رفتن آب ـ ذهاب الماء ـ كما في الصّراح. وفي اصطلاح
النحاة يستعمل لمعان : جريان الشيء على ما يقوم به مبتدأ أو موصوفا أو ذا حال أو
موصولا أو متبوعا ، وجريان اسم الفاعل على الفعل أي موازنته إيّاه في حركاته
وسكناته ، وجريان المصدر على الفعل أي تعلّقه به بالاشتقاق كذا في غاية التحقيق في
تعريف المصدر.
الجريب
: [في الانكليزية] Hectare ـ [في
الفرنسية] Hectare
مثل الشديد عند
المحاسبين والفقهاء هو مقدار معلوم من الأرض ، وهو ما يحصل من ضرب ستين ذراعا في
نفسه ، أي ما يكون ثلاثة آلاف وستمائة أذرع سطحية. هكذا يستفاد من شرح الوقاية وبعض كتب الحساب.
الجزاء
: [في الانكليزية] Sanction ، punishment ، penalty ـ [في الفرنسية] Sanction ، punition ، penalite
بالفتح وتخفيف
الزاء في اللّغة پاداش كما في الصّراح. وفي اصطلاح النحاة هي جملة علقت على جملة
أخرى مسمّاة بالشرط. وكلم المجازاة عندهم هي كلمات تدلّ على كون إحدى الجملتين
جزاء للأخرى ، فالمجازاة بمعنى الشرط والجزاء كإن ولو وإذا ومتى ونحوها ، كذا ذكر
المولوي عبد الحكيم في حاشية الفوائد الضيائية.
الجزاف
: [في الانكليزية] Stroke ، chance ، coincidence ـ [في
الفرنسية] Hasard ، a
l\'aveuglette
بالحركات الثلاث
والضمّ أفصح معرب گزاف على ما في المنتخب. ومعناه الأخذ بكثرة من غير تقدير. وقد
يطلق بحسب اصطلاح الحكماء على فعل يكون مبدؤه شوقا تخيليا من
__________________