٤ ـ «ما» زائدة ، و «ذا» اسم إشارة ، نحو قول الشاعر :
«أنورا (١) سرع (٢) ما ذا يا فروق (٣) |
|
وحبل الوصل منتكث حذيق» |
«ما ذا» : أي هذا ، وبذلك تكون «ما» زائدة و «ذا» : اسم إشارة مبني على السكون في محلّ رفع فاعل لفعل «سرع».
ـ ما زال ـ
تأتي : زال.
١ ـ فعلا ماضيا ناقصا ، يرفع المبتدأ وينصب الخبر ، إذا تقدّمها نفي أو نهي أو دعاء ، وهي متصرّفة في الماضي والمضارع ، نحو : «ما زال الجوّ غائما»
(«ما» : حرف نفي مبنيّ على السكون لا محلّ له من الإعراب.
«زال» : فعل ماض ناقص مبنيّ على الفتحة الظاهرة.
«الجوّ» : اسم «زال» مرفوع بالضمّة الظاهرة. «غائما» : خبر «زال» منصوب بالفتحة الظاهرة) ، ونحو قوله تعالى : (لا يَزالُ بُنْيانُهُمُ الَّذِي بَنَوْا رِيبَةً فِي قُلُوبِهِمْ)(٤)
(«لا» : حرف نفي مبنيّ على السكون لا محل له من الإعراب.
«يزال» : فعل مضارع ناقص مرفوع بالضمّة الظاهرة.
«بنيانهم» : اسم «يزال» مرفوع بالضمّة الظاهرة. وهو مضاف. «هم» : ضمير متّصل مبنيّ على السكون في محل جرّ بالإضافة. «ريبة» : خبر «يزال» منصوب بالفتحة الظاهرة).
٢ ـ فعلا ماضيا تاما ، إذا لم تسبق بنفي أو نهي ، أو دعاء ، نحو : «زال الخطر عن المصاب» : «الخطر» : فاعل «زال» مرفوع بالضمّة الظاهرة.
ـ الماضي ـ
انظر : الفعل الماضي.
__________________
(١) أنورا : أنفارا.
(٢) سرع : أي سخروع.
(٣) فروق : اسم امرأة.
(٤) سورة التوبة : آية ١١٠.