ه ـ معرفته بالأنساب ، وضبط الأعلام :
عند دراسة «طريقة العرض التاريخى» لابن يونس ، فيما بعد ، سنرى أن السمة الغالبة على تراجم «تاريخ المصريين» هى حرص مؤرخنا على إيراد الأنساب المطوّلة للمترجمين ، وذلك يتطلب ـ بالطبع ـ ثقافة عالية فى هذا المجال ، ومصادر يرجع إليها ابن يونس ؛ كى يعرض هذه الأنساب كاملة مضبوطة ، بطريقة دقيقة صحيحة. والحق أن مؤرخنا لم يصرح لنا ـ فيما بقى من تراجم ـ بموارده التى استقى منها هذه الأنساب ، لكنى ـ بعد الفحص الشامل ـ وقفت على طريقتين اثنتين ، لعلهما من الطرق التى استمد بها ابن يونس مادته فى «الأنساب» ، وهما : الرجوع إلى مصادر هذا الشأن (١) ، وسؤال أهل العلم (٢).
أعتقد أنه غنىّ عن البيان المطوّل أن نقول : إن الإحاطة بالأنساب ، والمعرفة بوجوه ضبط الأعلام من العلوم المساعدة للمؤرخ ، خاصة عندما يكتب فى مجال «التراجم» كمؤرخنا ابن يونس. ولعل المطالع بقايا كتاب «تاريخ المصريين» لمؤرخنا ، يدرك براعته فى ذلك الشأن ، فهو حريص على توضيح ما أشكل من ضبط بعض الأعلام ، وذلك بالحروف ؛ منعا للبس والشك (٣) ، ويقوم بضبط أسماء بعض بطون القبائل (٤) ، وأحيانا يعرّفنا بأصلها (٥). ومن مظاهر ثقافته ومعرفته بالأنساب ـ أيضا ـ توضيحه ما أبهم من
__________________
(١) على نحو ما ورد فى (تاريخ المصريين) ، ترجمة (١٧٢) المتعلقة ب (برح بن عسكر) ، الذي رأى ابن يونس نسبه فى مصدر قديم ، وعبّر عن ذلك بقوله : «ورأيت فى بعض الكتب القديمة فى النسب بخط ابن لهيعة».
(٢) كقوله فى ترجمة (هارون بن يوسف بن هارون الأسوانى) : نسبه أهل أسوان فى (موالى عثمان ابن عفان ، رضى الله عنه). (السابق : ترجمة ١٣٥٣).
(٣) كما فى قوله فى ترجمة (جعثل) : بضم الجيم ، ومثلثة. (السابق : ترجمة ٢٣٤ ، وهامشها). وثمة مثال بارز على ذلك فى ترجمة الصحابى (بحر بن ضبع) فى (السابق : ترجمة ١٦٤) ، حيث قال : من لم يقل : بحر بن ضبع ، فقد أخطأ. الاسمان مضمومان : الباء ، والحاء فى (بحر) ، والضاد والباء فى (ضبع).
(٤) راجع (تاريخ المصريين) لابن يونس ، ترجمة (٧٦٥) ، عن (عبد الله بن كليب) ، قال عنه : من موالى رضا من مراد (والمقصود : بضم الراء فى (رضا).
(٥) كما فى قوله عن (العريفى) : نسبة إلى (عريف بن مالك بن الخزرج بن مالك بن أبذى بن الصّدف). (السابق : ترجمة ٢٥٤). وكذلك قوله عن (الجدادىّ) : نسبة إلى (الجديدة) بالضم ، وهى قبيلة من خولان ، وهم من ولد (رازح بن مالك بن خولان) (السابق : ترجمة ٧١٦).