كاسول ١٤٦٠ ، كرمان ١٤٥٦ ، ماكيا ١١٢٧ ، مردوست ٥٠٧ ، مرند ٧٤٧ ، منده ٧٤١ ، ١١٧٧ ، مهران ١٩٩ ، نودولت ١٢٠ ، نيزك ٦٩٤ ، هميماه ١٣١ ، يزداد ٢٧٠ ، يزدان افريد ١٨١ ، دل آرام ٦٨٩ ، شادي ٨١٦ ، سويدوك (والظاهر أنّه خوارزمي) ١٢٣٥ ، روزبه ١١٢١ ، سهلب ٦١٨ ، بغسول بن فنجان ٦٤٠ ، خشيش ١٢٧٥ ، شاه وشادان : مكرر ، بزرجمهر ٥٣ ، مهرجان ٩٥ ، مهران : مكرر ، بندار : مكرر ، نمار [خ : نازنين] (اسم امرأة) ١٦٠٨ ، كامكار ١٤٥٨ ، فندق ١٤٣١ ، بختيار ٤٣٤ ، ٤٣٩ ، بشت (ابن بشت) ٥٣ ، يزدجرد ٥٣١ ، عبدان : مكرر ، اسفتكين ١٣٥٨.
ولم يتسنّ لي درج ما يرتبط بالفوائد من مختصر السياق في هذه المقدمة.
النسخة الخطية لمختصر السياق :
هذه النسخة في مكتبة إسماعيل صائب بكلية الآداب ب «أنقره» تحت الرقم ١٥٤٤ ولم أتعرف بالضبط تاريخ الكتابة ولم نعرف الكاتب أيضا.
أسلوب التحقيق :
حاولنا جهد الإمكان أن نفسّر بعضه ببعض ، ونكتشف الارتباطات النسبية والسببية والمكانية والزمانية ، وأفردنا للمترجمين ونسبتهم وألقابهم فهارس شاملة وأشرنا إلى من ورد بالكنية فقط إلى اسمه في الفهرس أو في الكتاب واكتشفنا أخطاء وقع فيها المصنّف والملّخص ونبّهنا عليها واستفدنا من كافّة الكتب الرجالية المتوفرة لدينا مثل الأنساب والتحبير للسمعاني وتاريخ بيهق وتاريخ بغداد وسير أعلام النبلاء ولباب الأنساب لمؤلّف تاريخ بيهق : ابن فندق ، وكتاب تاريخ دمشق وقد أنجزنا قسما منه بواسطة المختصر المطبوع ، وقد أضفنا في المتن بعض الإضافات ؛ وأدرجنا غالب ما نقل عن السياق في المتن ووضعنا كلّ هذه الزيادات بين حاصرتين [...] إتماما للفائدة وتنويها بالصورة الأولية للكتاب ، والسمعاني في الأنساب كثيرا ما ينقل حرفيا عبارات هذا الكتاب دون إشارة إلى ذلك.
وقد تركنا بعض الألفاظ على حالها من غموض أو ركاكة حفظا للأصل.