٢ ـ الطريق إلى بيت المقدس: هذه الطريق التي تؤدي إلى بيت المقدس (١). وهي تمتد على مسافة ثلاثمائة فرستا (٢) من القسطنطينية إلى البحر العظيم على امتداد التعرجات الساحلية. ومسافة مائة فرست إلى جزيرة بيتالا (٣). وهي الجزيرة الأولى في البحر الضيق (٤) وتقع على هذا الطريق بلدة هيراقلوم (٥) حيث يوجد ميناء جيد. وعلى قبالة هذه البلدة يصعد الزيت المقدس من أعماق البحر لأنه في هذه البقعة أغرق كثيرا من الشهداء الطاهرين.
وتقدر المسافة من جزيرة بيتالا إلى جالي بولي Galli Poli بنحو مائة فرست ، ومن مدينة جالي إلى مدينة ابيدوس بنحو ثمانين فرستا (٦) ، قبالة مدينة القديس اثيموس الأصغر.
وتقدر المسافة من هنا إلى مدينة كريت (٧) بحوالي عشرين فرستا ، وبعد ذلك يصل المرء إلى البحر العظيم متجها إلى اليسار إلى بيت المقدس ، ثم إلى اليمين إلى الجبل المقدس (٨) وسالونيك روما.
وتبلغ المسافة من كريت إلى جزيرة تيندوس بنحو ثلاثين فرستا ، وهي الجزيرة الأولى التي يصل إليها المرء في البحر العظيم ، وهناك يرقد الشهيد افنوديموس (٩) ، وعلى الشاطئ المواجه لهذه الجزيرة كانت هناك مدينة كبيرة تدعى ترواس ((١٠) ، وهناك أيضا نحو مائة فرست بين تيندوس وجزيرة
__________________
(١) المقصود هنا أن الطريق تبدأ من القسطنطينية إلى بيت المقدس.
(٢) الفرست Verst : مقياس روسي لقياس الأطوال وهو يعادل ٣٥٠٠ قدم على وجه التقريب ، أي ما يعادل ١١٦٦ يارد (١٠٥٠ متر) (الترجمة العربية).
(٣) المسافة من القسطنطينية بوساطة السفر عن طريق البحر تساوي نحو مائتي فرست. وجزيرة بيتالاPetala من المرجح أن تكون جزيرة مرمرةMarmara ، الاسم الذي من المحتمل (أو الممكن) انه لا يزال يتردد في جزيرة كوتالاKutala الصغيرة. (الترجمة الإنجليزية).
(٤) المقصود هنا بحر مرمرة. (الترجمة الإنجليزية).
(٥) هيراقلوم Heracleum : كانت تعرف باسم برينتوس perinthus ، وبعد ذلك عرفت باسم هيراقليا ، أما الآن فتدعى Eregli ، وهي تقع على بحر مرمرة ، ويشير دانيال هنا إلى التشويش أو الخلل بين هراقليا الكبرى والصغرى التي تعرف باسم Eraclitzia على سفح جبل اوروس Hieron Oros ، الذي قال عنه استرابوStrabo انه يتدفق منه مادة بترولية إلى البحر (Fragm.Ivi). (الترجمة الإنجليزية)
(٦) أشارت بعض المراجع إلى أن المسافة بين جزيرة بيتالا ومدينة جالي بولي تبلغ نحو مائة وثمانية فرستات وأشارت بعض المراجع إلى أن المسافة تبلغ نحو عشرين ميلا أو ثلاثين فرستا .. (الترجمة الإنجليزية) Cf.F.K.S.Ac.Cf.Mac.Mo.,"٨ "
(٧) كريت : تلفظ كريثياKrithia أو كاريثياKarethia بالقرب من الطرف الجنوبي من شبه جزيرة جالي بولي. (الترجمة الإنجليزية)
(٨) المقصود هنا جبل آثوس Athos (الترجمة الإنجليزية).
(٩) افنوديموس Avnudimos في مخطوطتين تحمل الأولى الرمزF ، والثانية تحمل الرمزA.c ، بينما باسم نافجديموس Navgudimos في مخطوطة أخرى. (الترجمة الإنجليزية)
(١٠) ترواس Troas : تعرف حاليا باسم إسكي استانبول Eski Stambul ، وترواس هي مدينة طروادة الإغريقية القديمة التي تغنى بها الشاعر اليوناني هوميروس في ملحمته الشهيرة (الإلياذة والأوديسة). وكانت في القرن الأول الميلادي مدينة حصينة يكتنفها سور عال امتد إلى ثلاثة أميال طولا ، كما كانت ميناء هاما ، اكتظ بالسفن لنقل العابرين من الشرق إلى الغرب ، وكان بها ميدان للسباق ومسرح فسيح الأرجاء في العراء. انظر : حبيب سعيد : سيرة بولس ، ص ٩٠. (الترجمة العربية)