ليروس Leros وكلمنوس Calimnos ونيكيراNicera وجزيرة كوس Cos (١) وهي واسعة وغنية بالماشية ، وأخيرا تأتي تيلوس المعروفة بتعذيب هيرودس (٢) وتتركب من الكبريت المشتعل (٣) Telos ، الذي يباع بعد تنقيته ويستخدم لإشعال النيران ، وعلى مسافة أبعد تأتي جزيرة خاركيا (٤). وكل هذه الجزر غنية بالماشية ، وكل واحدة تبعد عن الأخرى بمقدار عشرة فرستات. وجزيرة رودوس أيضا تتصف بمساحتها الواسعة ، وبخصوبة تربتها ، وهنا أمضى الأمير الروسي أوليج شتاءين وصيفين (٥) وهي تبعد حوالي مائتي فرست عن ساموس وستين فرستا من رودوس إلى مكري (٦).
ومدينة مكري ، وما يحيط بها من مناطق ريفية حتى ميراتنتج البخور (٧).
الأسود (٨) والصمغ (٩) الذي ينضج من الشجرة في حالة لزجة ، ويجمع باستخدام قطعة حديد مسننة الأطراف ، تدعى هذه الشجرة زجياZyghia وتشبه شجرة جار الماء (وهو شجر حرجي يألف الماء). وهناك شجرة أخرى تشبه الحور الرجاج (نوع من الأشجار ترتعش أوراقه إذا هب عليها أرق النسيم) وتدعى راكا (١٠) Raka. وهناك دودة ضخمة تثقب الخشب تحت لحاء الشجر وينزل الخشب المنخور من الشجيرة ، مثل نخالة القمح على الأرض ، كصمغ مشابه لذلك الذي ينزل من الكرز. وتتجمع هذه المادة مختلطة مع ما تنتجه الشجرة الأولى ، وكل ذلك يغلي في إناء من النحاس ، وبهذه الطريقة يحضرون البخور الذي يباع للتجار في أوعية جلدية.
__________________
(١) جزيرة ليروLero وكاليمنوKalymno ونيسيروNisyro وكوس Kos. (الترجمة الإنجليزية)
(٢) تضيف بعض المخطوطات العبارة التالية : «التي أشرقت وارتفعت بعد الحزن والكآبة.Cf.Mo.,Mac " (الترجمة الإنجليزية)
(٣) يقرأ في المخطوطة التي تحمل الرمزK الجملة التالية : " جدول المياه التي تغلي"A stream of boiling water ويبدوا أن رئيس الدير هنا يصف الكبريت المترسب أو ترسبات الكبريت وينابيع نيسيروس Nisyros الساخنة ، ويحدد أماكنها بالخطأ في Telos ، تيلوTilo (الترجمة الإنجليزية).
(٤) جزيرة شاليك تقع بالقرب من جزيرة رودوس وتعرف اليوم باسم جزيرة خالكي Khalki (الترجمة الإنجليزية)
(٥) طبقا للحوليات الروسية كان الأمير أوليج سجينا ونقل إلى بلاد الإغريق سنة ١٠٧٩ م (الترجمة الإنجليزية)
(٦) في الشاطئ الجنوبي من ليسياLycia.
(٧) في نسخة أخرى البخور الأحمرCf.F.Ar.Ac.
(٨) تشير الترجمة الفرنسية إلى أن استعمال البخور يرجع إلى حالة عقلية معينة. (الترجمة الإنجليزية)
(٩) هذا النوع من الصمغ يعرف بالميعة الجامدة أو اليابسة ، ويطلق الاسم أيضا على الشجرة التي تنتج الصمغ الجامد (اليابس). (الترجمة الإنجليزية) Cf. : De Cainge ,Gloss.Med
(١٠) وردت الكلمة في بعض المخطوطات بهذا الشكل : Cf.Mac.,Mo.,F.,Stourik وفي مخطوطات أخرى وردت بهذا الشكل Cf.K.,S.,Stiouriaka. والميعةStyra : هي مادة صمغية جافة تستخرج من اللبنى. وهو نبات طبي يعرف بالميعة التي يتم استخراجها من اللبنى. وما تزال الشجيرة (التي تستخرج منها الميعة) موجودة في جبال Lycian والميعة التي تستخدم كثيرا في تحضير البخور تستورد من سميرناSmyrna. ويقدم سترابوStrabo شيئا شبيها ، ولكن بسرد وتفصيل اكثر عن الطريقة التي تستخرج بوساطتها مادة الميعة. انظر : الملحق الثاني من هذه الدراسة. (الترجمة الإنجليزية)