٧٤ ـ مدينة أريماثيا (الرامة) (١) : تحتوي أريماثيا (٢) على ضريح القديس يوسف والقديس ماليل (Maleil) (٣) ، وتقع الجبال التي توجد غرب السامرة. وفوق ضريح يوسف توجد كنيسة ذات سقف حشبي ، ويدعى هذا المكان باسم أريماثيا. ويتخذ الطريق من السامرة إلى بحر طبرية مسارا نحو الاتجاه الشمالي الشرقي (٤).
٧٥ ـ مدينة بيسان : تبلغ المسافة بين مدينة السامرة ومدينة بيسان حوالي ثلاثين فرستا. وهنا عاش الملك عوج ملك باشان (٥) الذي قتله يوشع بن نون قرب أريحا. وهذا المكان خطر ومخيف جدا.
وتتدفق مياه سبعة أنهار (٦) من هذه المدينة وتكثر أشجار الأسل أو السمار على ضفافها ، وتكثر بساتين أشجار البلح في هذه المدينة. وعبور هذا المكان متعب وخطر حقا ، حيث يقطن عدد كبير من المسلمين الأقوياء ، الذين يستغلون مخاضات الانهار لمهاجمة المسافرين. وتأتي كثير من الأسود لهذه الأجزاء القريبة من نهر الأردن ، وتفصل مناطق من الماء الراكد نهر الأردن عن هذه المدينة ، والانهار التي تأتي من المدينة تصب في نهر الأردن حيث تكثر الأسود. وتوجد مغارة طبيعية تتخذ هيئة الصليب ، وهي جديرة بالملاحظة وواقعة بالقرب من المدينة وعلى الناحية الشرقية منها ، ويتدفق من هذه المغارة نهر يصب في خزان يعتبر بمثابة معجزة حيث إنه ليس من صنع الانسان. بل هو من خلق الله. وفي بيسان هذه استحم المسيح نفسه مع حوارييه ، ويمكن رؤية الحجر الذي جلس عليه حتى يومنا هذا. ونحن العصاة غير الجديرين اغتسلنا هناك ايضا. وفي مدينة بيسان نفسها جاء اليهود إلى
__________________
(١) ذكرت في المخطوطة التي تحمل الرمز (O) باسم ريماثياRimatha. ومن المحتمل أن تكون بلدة الرامةRimeh الواقعة إلى الشمال من السامرةSamaria (الترجمة الانجليزية).
يعتقد مترجم النسخة الانجليزية أن تكون ريماثيا هي بلدة الرامة الواقعة في أقصى الشمال الغربي من مدينة نابلس ، والمحاطة بعدد من القرى مثل قرية عجة ، عطارة ، كفر راعي صانور ، فحمة. (الترجمة العربية) والرامة بفتح الميم وتاء مربوطة ، وهي من «رام» جذر سامي يفيد العلو. وتقع في الجهة الشرقية من القرية وعلى بعد كيلو متر ونصف خربة الرامة التي تحتوي على اساسات مبان وصهاريج. وتشرب الرامة من مياه الامطار ، ويزرع في أراضيها الحبوب والقطاني والزيتون واللوز والمشمش والتين وغير ذلك من الثمار. انظر : مصطفى مراد الدباغ : بلادنا فلسطين ، ج ٣ ، ق ٢ ، ص ٨٧ ـ ٨٨.
(٢) الرامة : هي بلدة صغيرة في الجبال الصخريةCf.Mac.,Mo.,F. (الترجمة الانجليزية)
(٣) ورد الاسم ماليل Maleil في المخطوطة التي تحمل الرمزR. بينما ورد في مخطوطات أخرى على النحو التالي ماليليل Maleleil (الترجمة الانجليزية).
(٤) وردت في المخطوطات الجملة التالية" شرق الشمس أثناء الصيف the summer sunrising (الترجمة الانجليزية).
(٥) باشان : منطقة جبلية تمتد من المنحدرات الجنوبية لجبل الشيخ (حرمون) إلى جلعاد في الجنوب وتشتمل منطقة الجولان وحوران واللجاه. انظر : خيرية قاسمية ، صندوق استكشاف فلسطين ، المؤتمر الدولي الثالث لتاريخ بلاد الشام" فلسطين" ، المجلد الثاني ، ط ١ ، مطابع الجمعية العلمية الملكية ، عمان ، ١٩٨٣ م ، ص ٤١٢.
(٦) ذكرت احدى المخطوطات أن عدد الأنهار ستة. انظر المخطوطة التي تحمل الرمز.Ar. (الترجمة الانجليزية)