البوفكي ، وبوفك قرية من قرى نيسابور ...»(١).
٥ ـ إغفال المصنّفين ذكر بعض الأعلام والمشاهير من الرواة والعلماء ، ومثال ذلك عدم ترجمة العلاّمة الحلّي(٢) لابن داود الحلّي على الرغم من معاصرته له ـ وابن داود من العلماء البارزين الذين لهم تصانيف كثيرةومتشعّبة ـ وعلى الرغم من أنّ ابن داود ترجم للعلاّمة الحلّي في رجاله(٣). ومن الأمثلة الأخرى عدم ترجمة العلاّمة الحلّي(٤) وابن داود الحلّي(٥) للشيخ محمّد بن عليّ بن شهرآشوب المازندراني (ت٥٨٨ هـ) ، وفضله أكبر من أن ينكر ، فهو صاحب كتاب الرجال : معالم العلماء ، فضلا عن اعتمادهما ـ أعني الحلّيّين ـ عليه في استقاء معلوماتهما حول الرواة في كتبهما الرجالية.
أهمّ الصعوبات التي تواجه مصنّفي الرجال :
١ ـ عدم توافر المعلومات التاريخية الكافية عن الراوي المترجم له ، إذإنّ قلّة المعلومات المتوافرة للمصنّف عن الراوي تجعله في إشكالات كثيرة تحرمه من المقدرة على وضع حدود واضحة المعالم للترجمة وتبقى الترجمة قاصرة ، وتعود أسباب صعوبة وجود المعلومات التاريخية إلى كثرة الترحال في طلب العلم ، مثال ذلك ما جاء في الخلاصة في حقّ بعض
__________________
(١) خلاصة الأقوال : ٢٢٧.
(٢) ينظر : خلاصة الأقوال وإيضاح الاشتباه ، (باب الحاء).
(٣) ينظر رجال ابن داود : ٧٨.
(٤) ينظر : خلاصة الأقوال وإيضاح الاشتباه (باب الميم).
(٥) ينظر : رجال ابن داود (فصل الميم).