وقد اعترض صاحب قاموس الرجال على هذا الكلام قائلاً :
جملة (وكان حسن التخصيص بمذهبنا) تعود إلى علي بن هارون بن عبد العزيز ، وإلاّ فإنّ ذكر اسم علي دون توضيح إضافي لغو خارج عن وظيفة الرجالي ؛ لأنّ العالم الرجالي ليس مثل المتخصّص في علم الأنساب الذي تقتصر وظيفته على ذكر طبقات الأفراد فقط.
ويحتمل أن تكون العبارة اللاحقة للنجاشي (وهو جدّ أبي الحسن عليّ بن الحسين المغربي الكاتب والد الوزير أبي القاسم) عائدة إليه أيضاً. وإن عبارة (له كتاب) المتعلّقة بهارون بن عبد العزيز صاحب الترجمة ، لا تشكّل مانعاً من كلامنا المتقدّم في كون العبارة التي مرّت آنفاً هي بشأن ولده علي ؛ لقيام القرينة على ارتباط هذه العبارة بصاحب الترجمة. ومن جهة أخرى فإنّ فصل هذا الكلام وعدم ذكر حرف العطف في بدايته دليل آخر على صحّة كلامنا(١).
مناقشة كلام صاحب قاموس الرجال :
بعد دراستنا لكلام صاحب القاموس لابدّ لنا من الإشارة إلى أمرين فيما يخصّ رجال النجاشي ، الأوّل : النظرة العامّة لهذا الكتاب إلى رجال النجاشي. والثاني : التحقيق في خصوص الترجمة المتقدّمة لهارون بن عبد العزيز في رجال النجاشي.
__________________
(١) قاموس الرجال ، ج ٧ ، ص ٥٩٩.