لونها ، فكل شيء كان مظهرا من مظاهر العظمة والجمال. وصلنا حضيض المهبط بعد الزوال بنصف ساعة فعبرنا جدول (به روزه) أو (بانه) حيث تتصل به جداول أخرى تنحدر من الجبال. وهذا النهر يفصل إيران عن تركيا ، وهو يسيل شمالا إلى الغرب قليلا ويصب في آلتون صو في أعالي مياه (قالاجوالان) (١).
شعرت بغبطة قلبية لنجاتي من أرض المشاكل والشحاذين ودخولي بلاد الضيافة الحقة ، وشعرت أيضا كأنني عدت إلى داري. ارتقينا المرتفع المقابل ومضينا نسير طوار سفحه ، وقد شاهدنا طبقات أحجار سمكها عقدتان أو ثلاث عقد عند الجروف التي كونتها المياه ، وهي ملتوية متشابكة تشابكا غريبا كأنها قطع من مصاغ مخرم ، صيغ على الطراز القديم.
وفي الثانية إلا ربعا وصلنا قرية (مه روي) في منطقة (آلان) وقد استقبلنا هنا الكرد الأقحاح ، وهنا يجوز لي أن أتوقع الآن الاستمتاع بالراحة. وتقع القرية في موقع لطيف على جانب الجبل وعلى ارتفاع غير كثير فوق النهر ، وقد شاهدنا في الجانب المقابل منه جبل (بي لوو) ممتدا شمالا وإلى الغرب قليلا وهو يكون هناك هوة ـ جرف سحيق ـ عظيمة من الصخر الأجرد تدعى (بري) ويشاهد المرء من فتحة أو فجوة في هذا الجرف شمال القرية منظرا صخريّا جميلا آخر ؛ ويزداد الجبل ارتفاعا وراء الفجوة. وترى مدينة (بي تووش) تحت الجبل باتجاه شمالي غربي وعلى مسافة ثلاث ساعات لا لبعد المسافة ، بل لصعوبة الطريق ، وعلى واجهة الجبل ، قبالة (بي تووش) تقع منطقة بيشدر. وعلى الغرب منا سلسلة من التلال تسمى (كوور كوور) والظاهر أنها تتصل بالجبل الذي وصفته الآن ، وتقع على جانبه القريب منا قرية (شينك) وهي على
__________________
(١) يصب ماء (قالا جوالان) في آلتون صو بالقرب من (شينك).