الذين يملئون قلوب العارفين بكشف الرّموز وبيان الحقائق. كذا في بعض الرسائل. وفيه أيضا : السّاقي هو أيضا صورة مثالية جمالية يظهر لدى مشاهدتها عند السالك نوع من السّكر الإلهي. ويقول في كشف اللغات : المراد من السّاقي عند السّالكين هو الشيخ الكامل والمرشد المكمّل. وأيضا : يأخذ الحقّ صفة السّاقي فيلهم عشاق الحقّ المحبة حتى يصير أحدهم فانيا وممحوّا. وهذا المعنى لا يدركه إلاّ أرباب الذّوق والشّهود (١).
السّالم : [في الانكليزية] Regular ، sane ـ [في الفرنسية] Regulier ، sain
عند الصرفيين مرادف الصحيح ، وهو اللفظ الذي ليس في مقابلة الفاء والعين واللام منه حرف علة ولا همزة ولا تضعيف هذا هو المشهور. وبعضهم فرّق بين السّالم والصحيح ، وقال : السّالم ما مرّ والصحيح ما ليس في مقابلة الفاء والعين واللام منه حرف علة فحسب. فكلّ صحيح سالم من غير عكس كلّي ، كذا في بعض شروح المراح. ويطلق أيضا على قسم من الجمع ويسمّى صحيحا أيضا كما مرّ. وعند النحويين ما ليس في آخره حرف علّة سواء كان في غيره أو لا ، وسواء كان أصلا أو زائدا ، فيكون نصر سالما عند الطائفتين ، ورمى غير سالم عندهما ، وباع غير سالم عند الصرفيين وسالما عند النحويين ، واستلقى سالما عند الصرفيين وغير سالم عند النحويين ، كذا في الجرجاني. وعند الأطباء هو الصحيح كما يجيء. وعند أهل العروض يطلق على البحر الذي لا زحاف فيه ، وقد سبق.
السّبات : [في الانكليزية] Sleep ـ [في الفرنسية] Sommeil
بالضم وفتح الموحدة النوم وأصله الراحة.
قال الله تعالى : (وَجَعَلْنا نَوْمَكُمْ سُباتاً) (٢).
وعند الأطباء نوم طويل غرق ثقيل. والمراد بالطويل أن يكون زائد المقدار على النوم الطبيعي ، وبالغرق أن لا يكون مخلوطا بالتململ والحركة كنوم الصحّاح فإنّه لا يخلو عن أدنى تململ وحركة من جانب إلى جانب ، وبالثقيل أن يكون صاحبه عسر التنبّه بالتنبيه (٣) ، هكذا في بحر الجواهر والأقسرائي.
السّبات السّهري : [في الانكليزية] Lethargy ، coma ـ [في الفرنسية] Lethargy ، coma
عند الأطباء اسم لورم دماغي عن بلغم وصفراء فهو علّة سرسامية مركّبة من السرسام البارد والحار. وعلامته مركّبة من علامتي السرسامين. وقد يغلب البلغم فتغلب علاماته ويسمّى سباتا سهريا ، وقد تغلب الصفراء فتغلب علاماتها ويسمّى سهرا سباتيا. وعلاجه مركّب من علاجي السرسامين. وقد يسمّيه البعض بالشخوص ، وليس كذلك ، بل الشخوص نوع من الجمود ، كذا قال الشيخ. هكذا في بحر الجواهر والمؤجز.
السّبئيّة : [في الانكليزية] AL ـ Sabaiyya (sect) ـ [في الفرنسية] AL ـ Sabaiyya (secte)
بالفتح وتخفيف الموحدة فرقة من غلاة
__________________
(١) نزد صوفيه فيض رسانندگان وترغيب كنندگان را گويند كه بكشف رموز وبيان حقايق دلهاى عارفان را معمور دارند كذا في بعض الرسائل وفيه أيضا وساقي نيز صور مثاليه جماليه را گويند كه از ديدن ان سالك را خمارى ومستى حق پيدا شود. ودر كشف اللغات ميگويد مراد از ساقي نزد سالكان پير كامل ومرشد مكمل ونيز حق تعالى ساقي صفت گشته شراب عشق ومحبت به عاشقان خود ميدهد وايشان را محو وفاني ميگويند واين معنى را جز أرباب ذوق وشهود ديگرى درنمى يابد.
(٢) النبأ / ٩.
(٣) بالتنبيه (ـ م).