الكاس المملوء بالخمر الأحمر الذي علاه الحباب من شدة الغليان. وهذا هو الغرض الأول ، بينما المعنى المذكور أولا هو المعنى الثاني للبيت. ومثال الطريق الثاني حسب الاصطلاح : ما ترجمته :
إنّ الشيخ الوقور البهيّ الطّلعة كأنّه الفجر الصادق |
|
وقد أضاء الآفاق بمحبته. |
إنّ هذا البيت له معنيان : ويفيد أيضا غرضين : أما الغرض الذي يفهم من البيت فهو الشيخ النوراني الذي كالصبح الصادق قد أضاءت شمسه الدنيا. وأمّا الغرض الثاني فهو : أنّه الشيخ النوراني الذي صبحه صادق وقد عمّت شفقته الدنيا. وهذا الغرض مستفاد من الألفاظ : نوراني وصادق ومهر : (محبة) وروشن (ضياء) حيث إطلاق هذه الألفاظ يصحّ على الشيخ القدوة ، كما يصحّ إطلاقها على الصبح. كذا في جامع الصنائع (١).
__________________
(١) نزد بلغا آنست كه تركيبى كه از الفاظ مشترك بر حسب وضع باشد ان تركيب مفيد دو غرض تمام باشد ويا تركيب از الفاظى بود كه اطلاق هر لفظى در اصطلاح واستعمال بر دو چيز بود وبناى ان تركيب بر يك غرض تمام بود واين صنعت عين ايهام است الا فرق آنكه ايهام در يك لفظ است وذو الوجهين د الفاظ ومستفاد از تركيب واگر به تمهيد مقدمه مؤيد گردد زيباتر آيد مثاله بر حسب وضع.
بميدان نگر هست گنبذكنان |
|
كميتى كه أو جوش بسيار دارد |
غرضى كه بناى بيت بر آنست كه در ميدان نگر يعنى ساغر را نگر گنبذكنان يعنى حباب برمى آرد ان كميتي كه سخت ميجوشد وغرض دوم كه بناى بيت بر ان نيست كه در ميان ميدان كه جاى جولانگري اسپان است خاستها مى كند ان اسپ كميت كه جوش بسيار دارد مثال طريق دوم بر حسب اصطلاح.
پير نوراني صبح ان را كه گفتى صادق است |
|
مهر خود را بر همه آفاق روشن مى كند |
اين بيت دو معنى دارد ومفيد دو غرض است اما غرضى كه بناى بيت بر آنست اينكه پير نورانى صبح ان صبح كه او را صادق گفتى آفتاب خويش را بر همه جهان تابنده كند غرض دوم منافي آنست كه پير نورانى صبح ان پير كه او را صادق گفتى شفقت خود بر همه جهانيان پيدا مى كند واين غرض مستفاد از لفظ نوراني وصادق وشهر وروشن كه اطلاق اين الفاظ هم بر پيرى درست آيد وهم بر صبح كذا في جامع الصنائع.