وتأتي ترجمة رحلة ديدييه إسهاما في نشر الكتابات الفرنسية عن الجزيرة العربية. ونرجو أن تكون فاتحة خير لتقديم أعمال أخرى بالاشتراك مع بعض الزملاء الذين يهتمون بذلك.
ولا بد لي في ختام هذه الكلمة من أن أشكر الأستاذ الدكتور يحيى محمود بن جنيد الأمين العام لمركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية الذي اقترح عليّ ترجمة هذا الكتاب ، وقدم لي نسخة مصورة منه ، بادرت فور الاطلاع عليها بالموافقة على ترجمته لما وجدته فيه من فائدة ونفع عميمين.
كما أشكر للدكتور عوض البادي ، مدير إدارة البحوث والدراسات في المركز المذكور اهتمامه ، واستقباله الأخوي ، وحرصه على الإجابة عن كل أسئلتي العلمية التي كانت تجد على الدوام إجابات شافية من علمه الغزير ، وأخلاقه السمحة ، وحبه للتعاون ، واحترامه رأي الآخر.
أما الأخ الصديق عبد الله المنيف ، مدير إدارة المخطوطات والنوادر في مكتبة الملك فهد الوطنية ، فقرأ هذه الرحلة مخطوطة ، وأفدت من ملاحظاته السديدة التي كان يبديها.
وأخيرا ، فإن الصديق يوسف العتيق ، الباحث في مركز الملك فيصل ، لم يأل جهدا في توفير المصادر والمراجع التي كنت أطلبها منه ، ولم يبخل بمعلومة أو مساعدة لتخرج هذه الرحلة إلى الناس كما ينبغي ، وليس ذلك بغريب عليه ، وقد نذر نفسه لمعاونة أهل العلم فيما يرومون.
لكل هؤلاء شكري واعترافي بالجميل ، ولعل في اجتماعنا وتعاوننا خدمة لتاريخ هذه البقعة المباركة ؛ المملكة العربية السعودية خصوصا ، والجزيرة العربية عموما ، لما لها من منزلة في قلب كل عربي ومسلم.
أ. د. محمد خير البقاعي