خوارزمشاه وهذا الفاتح المغولى (١).
والترجمة التى نقدمها اليوم لقراء العربية هى ترجمة التلخيص الفارسى لكتاب تاريخ بخارى أو أخبار بخارى على هذه الصورة التى انتهت إلينا. وقد لقيت هذه الخلاصة التى وصلتنا تحت عنوان «تاريخ بخارى» اهتماما فى دوائر الاستشراق ، فقام المستشرق شارل شيفر (Ch.Schefer) سنة ١٨٩٢ م. (١٣١٠ ه) بطبعها مع مجموعة من النصوص التاريخية الفارسية عن آل سامان تخيرها من مصادر فارسية أخرى لارتباط تاريخ بخارى بتاريخ السامانيين ، كما ترجم بعضها وعلق عليها ونشرها بالفرنسية مع نصوص فارسية أخرى تحت عنوان Chrestomathie Persane ,Paris I ٣٨٨ \' \' وفى عام ١٨٩٧ م (١٣١٥ ه) ترجمها المستشرق الروسى ليكسهن (N.S.Lykoshin) إلى الروسية وطبعها فى طشقند تحت إشراف المستشرق المعروف بارتولد (W.Bartold) واستقى منها كثيرا من معلوماته فى كتابه «تركستان».
واعتمدنا فى هذه الترجمة على نسخة شيفر مع مقابلتها بنسخة مدرس رضوى الأستاذ بجامعة طهران وقد رأينا بعد الفراغ من الترجمة أن نضيف إليها تعريب فصل من كتاب «تاريخ كزيده» الفارسى عن تاريخ السامانيين الذين اتخذوا من بخارى حاضرة لهم ، إتماما للفائدة وليلم القارئ بتاريخ موجز جامع لهذه الأسرة دون تشتيت لذهنه فى تتبع فصول هذا التاريخ مفرقة مع غيرها من الأحداث فى ثنايا الكتاب. وقمنا كذلك بتحقيق الأسماء وإضافة بعض الحواشى والتعليقات المناسبة.
وترجع أهمية الكتاب إلى أنه يلقى ضوءا كاشفا على ماضى بلد كان قديما جزءا من أراضى تركستان وغدا بعد الفتح الإسلامى من أهم الحواضر الإسلامية ، وخرج الكثير من العلماء والمحدثين والفقهاء. وهو يقدم لنا معارف عن حاضرة
__________________
(١) ولد چنكيز خان عام ٥٤٩ / ٥٥٠ ه (١١٥٤ م) وولى أمر المغول عام ٦٠٣ ه (١٢٠٦ م) وتوفى عام ٦٢٤ ه (١٢٢٦ م). والسلطان علاء الدين محمد بن تكش خوارزمشاه تولى السلطنة من ١٩ رمضان عام ٥٩٦ ه (يولية ١٢٠٠ م) إلى ٦١٧ ه (١٢٢٠ م).