الإشارة إلى موضعه الأول في الحاشية (١).
م ـ تعقبت المؤلف فيما رأيت أنه خالف فيه الصواب ، وأشرت إلى ذلك.
ن ـ استخدمت علامات الترقيم مقدار جهدي ، وحصرت الآيات بين قوسين ، هكذا : ( ).
س ـ استعملت ـ للإحالة على ترجمة الراوي حرف «ت» وللإحالة على الأحاديث حرف «ح» اختصارا ، فكثيرا ما أقول تقدم في ت كذا وح كذا.
أعني أنه تقدم في ترجمة كذا وحديث كذا.
وقد أنشأت للكتاب عدة فهارس تسهيلا لاستفادة القاريء.
__________________
(١) وقد حصل هذا في بعض النصوص ، وفي ترجمة واحدة. انظر ترجمة رقم ٢١٢ حيث كررها بعد ترجمة ٣٠٢ بدون أي تغيير ، فحذفتها وأشرت إلى موضعها السابق.