نسخة اخرى من الترجمة في المكتبة المركزية بجامعة طهران رقم ٥٢٣٣ ، كما في فهرسها ١٥ / ٤١٧١ ، طبع على الحجر في طهران سنة ١٣١٢ ه.
وأخرى في مكتبة آية الله السيّد المرعشي العامة في قم ، برقم ٦٩٨٦ ، فهرسها ١٨ / ١٦٠ ، فرغ منها سنخ رجب ١٣٠٦ ه.
وترجمه الى الفارسية أيضا السيد مرتضى توسليان ، وطبع في ايران في مجلدين أولهما ينتهي بالباب ٥٦.
وترجم مجد الأدباء ، إسماعيل الخراساني المستوفي دبير السلطنة ، المتوفّى سنة ١٣٢١ ه ، الباب ٦٦ منه ، للسلطان حسين نير الدولة سنة ١٣١٨ ه.
نسخة الأصل بخط المترجم ، في مكتبة ملك رقم ١٦٠٩ ، فهرسها ٢ / ١٤٥.
الذريعة ٤ / ١٧٩ منزوي ٢ / ٢ ص ١٥٧٩.
ترجمه إلى اللغة الأردية مولانا ملك محمّد شريف بن شير محمد الباكستاني الملتاني المعاصر ، وسمّاه : معالم العترة ، وطبع في لاهور مع تعليقاته عليه في ٨١٦ صفحة.
وذكره السيّد حسين عارف النقوي في ترجمته من كتابه : تذكره العلماء اماميه پاكستان : ٣٤٤ ، وفي فهرست آثار چابى شيعه در شبه قاره ١ / ٧٧ ، وذكر أنه طبع في أغسطس سنة ١٩٦٣ م في ٨١٦ صفحة.
ويشتغل بتحقيقه السيّد علي أشرف النجفي ، وسيصدر في ثلاثة أجزاء والجزء الرابع فهارس عامة.