كما مرّ ـ بمعنى : في قلبك.
« إى خاه » ـ بالهمزة المكسورة ، مع الياء الثابتة خطّا لا لفظا ، ثمّ الخاء المعجمة المفتوحة بالفتحة الإشباعيّة مع الهاء المكتوبة التي لا تظهر في التلفّظ ـ بمعنى : « كيف » للاستفهام.
« ندع » ـ بالنون المكسورة ، فالدال المهملة المفتوحة ، مع العين المهملة الساكنة ـ بمعنى نعلم.
إت هى دابار أشر » مرّت ، وكذا « لأ ».
« دبرو » ـ بالدال المهملة المكسورة بالكسرة الإشباعيّة ، ثمّ الباء الموحّدة المفتوحة ، فالراء المهملة المضمومة ، مع الواو الثابتة خطّا لا لفظا في حكم ضمير الغائب المفرد المذكّر ـ بمعنى : تكلّم به.
« أدوناي » مرّ بيانه.
« أشر يد برهى نابئ بشم أدوناي » مرّ بيانها ، وكذا « ولأ ».
« بيه ييه » ـ بالياء المثنّاة التحتانيّة المكسورة بالكسرة الإشباعيّة مع الهاء الساكنة ، ثمّ الياء المثنّاة التحتانيّة المكسورة بالكسرة الممدودة قليلا ، مع الهاء الساكنة ـ بمعنى : يصير ويقع ويتحقّق.
« هى دابار » مرّ بيانهما ، وكذا « ولأ ».
« يابؤ » ـ بالياء المثنّاة التحتانيّة المفتوحة بالفتحة الإشباعيّة التي تتولّد منها الألف ، ثمّ الباء الموحّدة المضمومة ، مع الهمزة الساكنة ـ بمعنى : يأتي ، أي لا يجيء ولا يقع.
« هوء » ـ بالهاء المضمومة ، مع الواو والهمزة الساكنتين ـ بمعنى : « ذلك » و « هو ».
« هى دابار أشر لأدبر وأدزى نا » مرّ بيانهما.
« بزادون » ـ بالباء الموحّدة المفتوحة بالفتحة التي هي كالممالة ، فالزاي المعجمة المفتوحة بالفتحة الإشباعيّة التي تتولّد منها الألف ، ثمّ الدال المهملة المضمومة مع