الجغرافية ومنها : موقع كفر ناحوم (١) على ساحل البحر قرب الكرمل ، وتعريف اللد بالرملة وقيسارية فيليبي بقيسارية فلسطين ، والسامرة بنابلس وباشان ببيسان إلى جانب كثير من الأخطاء الأخرى. ويبرر مترجم الرحلة من الفرنسية إلى الانجليزية أخطاء دانيال الجغرافية إلى الجهل العام في تلك الفترة. وفي رأينا فإن مثل هذه الأخطاء كافية لكي تنفي عن الحاج صفة الدقة في الكتابة.
وقد ذكر الحاج الروسي أنه كان يتوخى الدقة والبعد عن الكذب ، ولكننا نرى أن من يقدم الرشوة والهدايا في سبيل الحصول على ما يريده ، فإنه من السهل عليه تلقي الرشوة وتقبلها. والحاج الروسي قدم هدية على سبيل الرشوة للمشرف على الضريح المقدس. واعتمادا على ما سبق فإننا نعتقد أنه تحامل كثيرا على المسلمين أثناء تعرضه لذكرهم ، فقد وصفهم تارة بالأعداء ، وتارة أخرى بالوثنيين وأشار إلى أنهم كانوا يعتدون على المسيحيين ، ولا بد وأن تحامل دانيال على المسلمين كان بسبب تلقيه الرشوة من الفرنجة الصليبيين ، أو بسبب تعرضه لضغط قادتهم ، الذين ربما أجبروه على كتابة العبارات المشينة بحقهم ، وإلا فما الذي دفع بهذا الحاج إلى وصفهم بهذه الأوصاف المشينة ، والتي لا يليق إطلاقها على أناس موحدين بالله.
إن العلاقات المسيحية الاسلامية كانت جيدة في جميع الأوقات ، ولم يعرف أن المسلمين تعرضوا لأهل الذمة ، ولكن الهجمة الفرنجية الصليبية ، كانت هجمة استعمارية ضد العالم الإسلامي ، وكان على المسلمين والمسيحيين الشرقيين مقاومة هذه الهجمة الشرسة ووقفوا إلى جانب المسلمين من أجل تحرير الأراضي المقدسة من قبضة المعتدين. وكما يعرف الجميع فقد تعرض المسيحيون الشرقيون إلى المضايقات المستمرة من قبل الفرنجة الصليبيين ، الذين حولوا الأسقفيات الأرثوذكسية ، فضلا عن قيامهم بحرمان المسيحيين الشرقيين من العمل في الكنائس والأديرة.
وعلى الرغم من بعض الملاحظات التي أبديناها على الحاج الروسي دانيال الراهب ، إلا أن ذلك لا يقلل من أهميتها وفائدتها للباحثين ، فقد أشار الحاج الروسي إلى اشتعال حركة الجهاد الإسلامي ضد الغاصبين ، فضلا عن أنه تحدث عن النشاط الاقتصادي في فلسطين خلال تلك المرحلة. هذا إلى جانب أنه تعرض لذكر كل ما شاهده في تلك المنطقة من مدن ومواقع مختلفة.
وعلى الرغم أننا بذلنا جهدا كبيرا في ضبط وتحقيق كثير من المعلومات والمواقع ، إلا أنه ربما يجد القارئ بعض الأخطاء سواء المطبعية أو الفنية. وسنكون شاكرين جدا لأي قارئ يرشدنا إلى مثل هذه الأخطاء ، ونرحب بأي انتقادات يوجهها أي باحث من أجل الإفادة منها ، والعمل على تصويب أي أخطاء فيما لو قدر لنا إعادة طبع هذا الكتاب مرة أخرى.
والله من وراء القصد.
المترجمان
د. سعيد عبد الله البيشاوي والأستاذ داود إسماعيل أبو هدبة
__________________
(١) كفرناحوم : تدعى الآن باسم كفرلام Kefr Lam قرب عتليت Cf.Moarion Sanoto ,P.٢ ,note ٣