ولقيت بغرناطة جملة من فضلائها : منهم قاضي الجماعة بها الشريف البليغ أبو القاسم محمد بن أحمد بن محمد الحسيني السبتي (٣٩) ، ومنهم فقيهها المدرس الخطيب العالم أبو عبد الله محمد بن ابراهيم البيّاني (٤٠) ، ومنهم عالمها ومقرئها الخطيب أبو سعيد فرج بن قاسم الشهير بابن لب (٤١) ، ومنهم قاضي الجماعة نادرة العصر وطرفة الدهر أبو البركات محمد بن محمد بن ابراهيم السّلمي (٤٢) البلفيقي ، قدم عليها من المرية في تلك
__________________
(٣٩) القصد إلى شخصية بارزة من ذرية الاشراف الصقليين الحسينيين الذين استقروا بسبتة بعد أن حلّ بصقلية ما حل أواخر القرن الخامس الهجري ، ولو كنت مكان ابن بطوطة لأضفت عبارة «الشهير ببلاد المغرب بالصقلي» على نحو ما فعل وهو يتحدث عن الشريف ، بن نفيس الحسيني الكربلائي قائلا : «الشهير ببلاد المغرب بالعراقي». وقد ترجم له لسان الدّين ابن الخطيب في الاحاطة ترجمة واسعة الا انه وقع خطأ مطبعي دون شك في جعله من الحسنيين بفتح الحاء بينما هو الحسيني ، وقد ترجم له كذلك ابن فرحون في الدّيباج فضبطه بالحسيني ، ونسب إليه كل كمال مشيرا إلى أنه بعد أن عزل عن القضاء تحيّز للكراسى العلمية وتفرغ لإفادة الناس إلى أن أدركه أجله في غرناطة عام ٧٦٠ ـ ١٣٥٩.
ابن الخطيب : الإحاطة في أخبار غرناطة ، تحقيق عبد الله عنان ، الناشر مكتبة الخانجي القاهرة ج ٤ ص ١٨١ وما بعدها عام ١٨٩٤ ـ ١٩٧٤ ـ ابن فرحون : الديباج المذهب ، المطبعة الحجرية لفاس ص ٢٦٠ ـ ٢٦١ ـ القادري : لمحة البهجة العلية في بعض أهل النسبة الصقلية ، تحقيق ونشر
Umberto Rissitano) Melanges Islamologique T III IT ALI)
ـ الطالب بن الحاج : الإشراف على بعض من حل بفاس من الأشراف ، عند ذكر الفصيلة الخامسة الكاظميين بعد الفصل الرابع : الادارسة المحمديون الموسويون العريضيون طبعة حجرية.
(٤٠) البيّاني نسبة إلى بيانة (Baena) يعتبر الإمام أبو عبد الله البياني بين الشخصيات الاندلسية التي فرضت نفسها على الذي ارخو للاندلسيين ، وهكذا وجدنا اسمه في النّفح كاحد اساتذة القاضي ابي محمد عبد الله بن أبي القاسم بن جزي (ج ٥ ، ٥٤٠) ، وكذا كأحد شيوخ الرئيس ابى يحيى بن عاصم ... ٦ ، ١٤٨.
(٤١) ابن لبّ ترجم له ابن الخطيب في كتابه الاحاطة ووصفه على انه حامل لواء التحصيل والاضطلاع بالمسائل ... اقرأ بالمدرسة النّصرية ، في ٢٨ رجب ٧٥٤ ـ انظر الديباج ٢ ، ١٣٩ ـ ٤٢ نيل الابتهاج ص ٢١٩.
(٤٢) البلفيقي نسبة إلى بلفيق (Velffique) بلدة بولاية ألمرية ، كان مصدرا من المصادر حول ترجمة ابن بطوطة على ما نقرأه في الدرر ـ انظر الاحاطة ٢ ص ١٤٣ ـ النفح ٥ ، ٤٧١ ـ الدرر ٤ ص ١٥٥ الديباج ٩٦٢ ,II نيل الابتهاج ٢٥٤. ـ وقد تقدم الحديث عنه راجع ٦٢ ,III.٠٢ ,I.