عمّان ساماني
يکى طفلى برون آمد ز خرگاه |
|
سوى شه شد روان چون قطعهٴ ماه |
هواى ديدن شه داشت بر سر |
|
بدى شه زاده قاسم را برادر |
در آن دم خواهران را گفت آن شاه |
|
که اين کودک برون نايد ز خرگاه |
ندارند اين جماعت رحم بر ما |
|
نه بر کودک نه بر پير و نه بر ما |
گريزان از حرم گرديد آن ماه |
|
دوان تا رفت در آغوش آن شاه |
شهش بگرفت همچون جان شيرين |
|
بگفت اى يادگار يار ديرين |
چرا بيرون شدى از خرگه اى جان |
|
نمىبينى مگر پيكان پرّان |
بناگه کافرى ز آن قوم گمراه |
|
حوالت کرد تيغى بر سر شاه |
ز بهر حفظ شه کودک حذر کرد |
|
بر آن تيغ دست خود سپر کرد |
جدا گرديد دست کودک از بن |
|
بشه گفتا ببين چون کرد با من |
چه ديدش حرمله آن کفر بدبخت |
|
بزد بر سينهاش تيرى چنان سخت |
که کودک جان بداد و بىمهابا |
|
پريد از دست شه تا نزد بابا |
مباراة الشعر بالعربيّة أو تقريب المعنى إلى النصّ الفارسي :
وإن أنس ملأشياء لم أنس سيّداً |
|
نمته الأُباة الغرّ من آل هاشم |
تقارب منه العمر حتّى كأنّه |
|
لسرعته في الدهر أحلام نائم |
عدا يطلب المولى وقد حال بينه |
|
وبين لقاء السبط جيش البهائم |
وأشرق من بين البيوت كأنّه |
|
ذكاء تجلّى ضوئها للعوالم |
وكان أبو الأحرار أوصى لأُخته |
|
لتحفظ هذا الشبل من سيف ظالم |
وقد شغلت بالحزن عنه أما درت |
|
سليل عليّ ضيغم في الضياغم |
فصاحت به والأُمّ تعدو ورائه |
|
بنيّ ائتد لي لا تزد في مآتمي |