١٦٤ ـ محمد (١) بن حيدرة بن حمدان ، أبو فراس الشاعر.
من أهل الكرخ ، كان يذكر أنه من ولد أبي فراس بن حمدان التّغلبي الشاعر (٢). وكان فيه فضل وأدب ، وله شعر حسن. كتب الناس عنه شيئا من شعره. وما وقع لي به اجتماع.
قرأت بخطه من شعره ما كتبه في صدر مكاتبة إلى صديق له :
أأحبابنا إن كنتم قد سمحتم |
|
ببعدي فإنّي بالبعاد شحيح |
تغيرتم عمّا عهدت من الوفا |
|
وودّي على مرّ الزّمان صحيح (٣) |
خرج ابن حمدان هذا عن بغداد في آخر عمره فبلغنا أنّه توفي بنصيبين في سنة اثنتين وست مئة.
١٦٥ ـ محمد (٤) بن حيدرة بن عمر ، أبو عليّ العلويّ ابن أبي المناقب الكوفي ، أخو أبي المعمّر محمد الذي قدّمنا ذكره (٥) ، وكان الأصغر.
__________________
(١) ترجمه المنذري في التكملة ٢ / الترجمة ٩٤٥ ونقل من ابن الدبيثي على عادته وإن لم يشر إلى ذلك ، وابن الفوطي في تلخيصه ٥ / الترجمة ١٤٦ ونقل عن ابن النجار ، والصفدي في الوافي ٣ / ٣١ ، وابن الفرات في تاريخه م ٩ الورقة ١٩.
(٢) قال ابن النجار : «ذكر لي أنه من أولاد أبي فراس بن حمدان وذكر لي نسبه متصلا إليه ولم أكتبه» (الوافي ٣ / ٣١).
(٣) أورد الصفدي هذين البيتين عن ابن النجار ، وذكر ابن النجار أن أبا فراس أنشده إياهما (الوافي ٣ / ٣١).
(٤) توهم شيخنا العلامة الدكتور مصطفى جواد يرحمهالله فخلط بين هذا وأخيه. فذكر هذه الأبيات لأبي المعمر في مستدركه على الجزء الأول من المختصر ١ / ٢١ ـ ٢٢ ثم ظن أنّ الذهبي لم يترجم أبا المعمر محمد بن حيدرة في مختصره فأورد ترجمته من النسخة الباريسية في مستدركه على الجزء الثاني من المختصر ٢ / ٢٨١ ـ ٢٨٢ وهو أمر غريب على عالم جليل من مثله ، رحمهالله.
(٥) الترجمة (١٦٣).